No se encontró una traducción exacta para إمكانية الوقاية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe إمكانية الوقاية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Elle fait donc appel à la communauté internationale pour que celle-ci continue à appuyer les efforts qu'elle déploie pour élargir l'accès à la prévention, aux traitements, aux soins et au soutien.
    وعليه تدعو الجماعة الإنمائية المجتمع الدولي لمواصلة تقديم دعمه لجهودها في زيادة سُبُل الوصول إلى إمكانات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
  • Les solutions aux problèmes de l'appauvrissement et du dénuement sont bien connues. Pourtant, plus d'un milliard d'individus vivent encore dans une misère absolue et luttent éternellement, de génération en génération, contre les deux fléaux évitables que sont la faim et la maladie.
    ورغم المعرفة الجيدة بحلول مشكلتي الفقر والحرمان، هناك ما يزيد على بليون شخص لا يزالون يعيشون في حالة فقر مدقع ويكافحون الجوع والمرض دوما عبر الأجيال، رغم إمكانية الوقاية منهما.
  • En particulier, les partenariats entre les gouvernements et les organisations aux niveaux communautaire, national et régional doivent être resserrés afin d'améliorer l'accès à la prévention, au traitement et aux soins pour toutes les populations mobiles, quel que soit leur statut au regard de l'immigration ou du droit de résidence.
    ويجب على وجه الخصوص تعزيز الشراكات بين الحكومات والمنظمات على صعيد المجتمعات المحلية والصعيدين الوطني والإقليمي بغية النهوض بتوفير إمكانيات الوقاية والعلاج والرعاية لكل الجماعات السكانية المتنقلة، بغض النظر عن حالتها من حيث الهجرة أو الإقامة.
  • Pourtant, les groupes les plus vulnérables n'ont pas accès à des méthodes de prévention efficaces.
    ومع ذلك فإن أكثر الناس تعرضا للإصابة لا تتاح لهم إمكانية الحصول على وسائل الوقاية الشاملة.
  • Ils ont mentionné la nécessité d'améliorer l'accès aux programmes de prévention et l'efficacité de ces derniers, et de sensibiliser l'opinion aux risques inhérents à l'abus de substances psychoactives.
    وذكروا الحاجة إلى تحسين إمكانية الاستفادة من برامج الوقاية وإلى تحسين فعالية تلك البرامج، وكذلك إلى التوعية بالمخاطر التي ينطوي عليها تعاطي المواد المؤثرة على العقل.
  • Il proposera aussi aux membres du personnel qui le souhaitent des services de conseil et de dépistage confidentiels dans toutes les zones de déploiement, ainsi que trousses de traitement postexposition.
    كما ستوفر خدمات ميسرة للفحص الطوعي للفيروس والحصول على المشورة في سرية في جميع مناطق انتشار الأفراد وإمكانية الحصول على لوازم الوقاية بعد التعرّض للفيروس.
  • L'Inde a préféré utiliser l'expression « transmission du parent à l'enfant » pour bien marquer la responsabilité des partenaires de sexe masculin.
    وأفادت بلدان بقيامها بفرز الحوامل بصورة منتظمة، وبإحراز تقدم في زيادة إمكانية حصولهن على خدمات الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
  • L'accès aux principaux services de prévention, de traitement et de soins s'est considérablement amélioré ces dernières années et les éléments assurant le succès des programmes de lutte contre le VIH sont désormais bien connus.
    تحسنت بشكل كبير في السنوات الأخيرة إمكانية الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية، وعُرفت الكثير عن العناصر التي تشكل برامج فعالة متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Les principaux problèmes qui se posent concernent la possibilité d'appliquer des mesures de sauvegarde aux fournisseurs étrangers établis dans le pays (mode 3), la définition des industries nationales, les conséquences des mesures de sauvegarde d'urgence sur le traitement national et le traitement NPF ainsi que les droits acquis.
    وتشمل مجالات الصعوبة الرئيسية إمكانية تطبيق تدبير الوقاية على الموردين الأجانب المعتمدين (الأسلوب 3)، وتعريف الصناعة المحلية، وتأثير تدابير الوقاية الطارئة في المعاملة الوطنية، ومعاملة الدولة الأولى بالرعاية، والحقوق المكتسبة.
  • Atteints dans leurs droits, les exclus de la société qui sont particulièrement vulnérables à l'infection au VIH, notamment les consommateurs de drogues injectables, les travailleurs sexuels et les hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes, ne peuvent bénéficier des services de prévention, de traitement et d'accompagnement.
    ويؤدي انتهاك الحقوق إلى عرقلة إمكانية الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والدعم بالنسبة للفئات المهمشة الأكثر عرضة للإصابة، بما في ذلك مستعملي المخدرات بالحقن، والمشتغلات بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.